In Japan, this phrase is used most often in a romantic context. Kohei Horikoshi used the phrase '惚れる' in his script, and that means 'to fall for' or 'to be enamored' with a person. However, things get even more intimate in the Japanese translation. 'I fell for you when you were scared and sweating buckets and quaking in your boots,' the boy shared.
In English, the moment is intimate enough as Mineta says Izuku's power is not what makes him awesome. And in order to help Izuku, Mineta opened up about his feelings for the boy. During chapter 321, fans watched as Mineta made his own plea to Izuku as the whole of Class 1-A tried to bring their friend home. rpSdEJWfDpĪnd what might that be? Well, as you can see in the slides below, the most recent My Hero Academia update seems to imply Mineta is queer. Wow, never would I have thought Mineta would use the word 惚れる (fall for you/fall in love with you/be enamored) when talking about Deku, but that’s pretty cool character development. His obnoxious personality and perverted tendencies have made him few fans, but the manga did something with Mineta no one ever expected. Sadly for him, the attention is never a good thing, and many fans have longed for My Hero Academia to write Mineta out entirely. The boy may not be one of the powerhouses in Class 1-A, but he does get a lot of attention.
Yes, we are gathered here today in honor of Mineta Minoru.